Sivusto on suunniteltu XHTML&CSS-yhteensopiville selaimille. Suosittelemme selaimen päivittämistä uudempaan versioon.

Siirry sisällön alkuun >

A-lehdet Lehtitilaukset Asiakaspalvelu Mainosta
 

Et ole kirjautuneena sisään

Kirjaudu / Rekisteröidy

Sanan mahti

Teksti: Päivi Puikko
Julkaistu: 26.04.2007, 11:54


Agricolan juhlavuotena suomen kielen hienouksia ei voi kyllin ylistää Tilasin juhlavuoden nettisivustolta Kaiken takana on kieli - sekä Kielipoliisi-t-paidat. Luettuanne tämän kolumnin varmasti ymmärrätte, miksi.

Jo elämäni keväässä korviin sattui, kun kuulin siis-sanan. Oli olemassa ihmisryhmä, joka käytti sitä enemmän kuin kenellekään on hyväksi.

Alistuin kuitenkin siihen, että voidaksen elää siis-sanan kanssa samassa maailmassa ihmisen on vain yritettävä olla kiinnittämättä sanaan liikaa huomiota ja näin mitätöitävä sen oletettu voima.

Lakattuani menemästa kananlihalle siis-ihmisten takia olen soveltanut samaa onnistunutta menetelmää muihinkin aika ajoin muodiksi roihahtaviin sanoihin ja sanontoihin. Nykyään tuntuu olevan ihan pakko aloittaa lause: Sanotaan että..., Sanotaan vaikka näin...

Suosittu on myös Elikkä-aloitus. Elikkä minä olen harrastanut koiria jo vuosia, uskoutuu haastateltava missineito. Elikkä tule vaan tännepäin, opastaa sairaanhoitajatar potilasta. Voimakkaalla itsehillinnällä niihin kyllä tottuu. Ihan oikeesti.

Mutta nyt oli mitta täysi. Tällä kertaa on kyse todella kovasta sanaparista, jonka sietämiseen mitkään hillintä- tai mitätöimisharjoitukset eivät olleet tehonneet. Aluksi sanoja livauttivat puheeseensa ihan fiksuilta vaikuttavat ihmiset. Nolona myönnän, että noilta itseäni fiksummilta vaikutteita imevänä raukkana vilauttelin sanoja joskus omissakin jutuissa muka nokkeluutta tuomassa. Vähänpä tuolloin vielä aavistin, miten kaikkinielevästä hirviösanaparista oli kyse.

Yliherkkyystilaan virittäytynyttä kielikorvaani vihloi. Sanapari tuntui hyppivän silmille kuin uhmaikäinen jälkeläinen lähes joka paikasta. Sietokykyni murtui eräänä iltana vuosia sitten, jolloin kuuntelin silloisen meppi Heidi Hautalan ja K. Tervon kommunikointia. Hautalan lauseista livahti tämä kyseinen sanapari noin minuutin välein, joskus useamminkin. Se tarttui jopa parkkiintuneeseen Tervoon. Keskustelun sisällöstä en muista mitään muuta kuin nuo huulten välistä singahdelleet itse asiat.

Siinä se tuli. Itse asia. Itse asiassa sitä ja itse asiassa tätä. Pakenin hädissäni Outi Pakkasen dekkarin ääreen hakemaan lohtua, mutta siellä ne taas luurasivat, itse asiat. Riekkuivat lähes joka sivulla, pahimmillaan jopa useaan otteeseen. Aloin olla jo lähes romahduksen partaalla. Jäin paitsi kaikin tavoin tärkeää yhteiskunnallista tietoa, koska en kyennyt seuraamaan asiaohjelmia pelätessäni törmääväni polleisiin itse asioihin. En myöskään kyennyt rentoutumaan, koska koppavat itse asiat olivat levinneet jopa pinnalliseen viihdemaailmaan. Kuuntelin myrskyisiä, sanattomia ja synkkiä sinfonioita.

Olin kuitenkin päättänyt selviytyä, jälleen kerran. Vahvaksi tueksi itse asiaa vastaan otin Nykysuomen idioomisanakirjan. Se kertoo koruttomasti, että itse asiassa tarkoittaa samaa kuin oikeastaan ja varsinaisesti. Ne eivät kuulosta ollenkaan niin pöyhkeiltä ja itseriittoisilta kuin tämä kukkoileva uussanapari. Aina kun itse asiassa hyökkää, hoen oikeastaan ja varsinaisesti-sanoja kuin puhdistavaa mantraa. Ja täytyy tunnustaa, että itse asiassa tuntuu jo paremmalta.

 

KOMMENTOI TÄTÄ RAPORTTIA

 

kielipoliisiharjoittelija 26.04 klo 15:02

minun suosikkihirvityseni: "aikuisten oikeesti", "loppupeleissä", "ei hyvää päivää", se, että naisesta/tytöstä sanotaan, että "kissa", "tunteroinen", ja vaikka mitä muita, joita en onneksi nyt muista. Lisää hirvityksiä?

Sana 26.04 klo 22:31

Hyvä aihe! Näitä hirvityksiähän nykykielessä riittää. Oikeaoppista kirjoitusta en välttämättä aina itsekään hallitse, mutta kaikkein kauheinta on nähdä yhdyssana kirjoitettuna erikseen. "Olen juuri valmistunut lähi hoitajaksi..". Muita inhotuksia ovat mm. "näin päin pois", "juurikin niin" ja tietenkin "niinku". Lisäksi ärsyttää suunnattomasti, kun käytetään "ketä" -sanaa ihan väärin. Mieleen tuli myös ällöttävä sana joka ei oikeasti ole sana: "silleesti"

Tiituli 26.04 klo 23:11

Otitpa tosi hyvän aiheen esille, kule. Käytän usein puheessani kuule-sanan lyhennettä kule. Olen saanut kaikki ystäväni matkihan minua tuosta ja voi ku meillä on mukavaa. Mutta tuo niinku ja itse asiassa ovat siis niin kauheita apu-vietereitä puheessa ja teksteissäkin joskus. Tehkäämme parannus ja opetelkaamme puhuhan, kule! Todella mielenkiintoisia aiheita Päivillä puikoissa. Kiva.

Tussukka 30.04 klo 22:05

Erinomaista asiaa. Raadollisena ihmisenä tunnustan,että suupielistäni purskahtaa liian monta "elikkää"opetustuntien aikana. Tekisi mieli puraista kieli irti. Mutta minkäs teet,tapojesi orja. Hyvää tekstiä Sinulla Päivi!

Börje 01.05 klo 16:47

Siis tosi on. Toinen, mikä ärsytää ja saa minut raivon partaalle on television juontajien käyttämät "väärät" tavujen painotukset...Kuunnelkaapas vaikka.

Siina 10.09 klo 01:28

Suomennkset ihan kauheita! "Ketä tulee uimaan?" Kaikkea tämän kaltaista, turkulaisia sanan muunnoksia purskahtelee esiin tv-ohjelmien ym käännöksistä, laulujen sanoituksista, mainoskielestä! Apu!! Vahnhan runoni sanoi sen kauan sitten: "suomi on vallattu eivätkä kenraatit edes ymmärrä väännellä käsiään..."

Oun savonmualta lähtösin 21.11 klo 12:03

nimim. Sanalle ja muillekin tiedoksi: "silleesti" on oikea sana; savon murretta ja suomeksi 'silleen', 'sillä lailla', 'sillä tavalla', 'siten'. - Eri asia on, onko tuollekaan sanalle aina mitään oleellista merkitystä tai tarvetta siinä lauseessa, jossa sitä käytetään!



Mainos